亚洲日韩成人无码-99在线精品免费视频-a级国产乱理伦片-中文字日产幕码三区的做法大全

首頁 > 新聞資訊

論文翻譯的方法是什么?

日期:2019-02-18 發布人: 來源: 閱讀量:

  國際之間的聯系越來越密切,學術交流也越來越多,論文翻譯變得尤為重要,下面翻譯公司給大家說說論文翻譯的方法是什么?

  1、采用增譯法進行論文翻譯。

  增譯法指根據英漢兩種語言不同的思維方式、語言習慣和表達方式,在翻譯時增添一些詞、短句或句子;以便更準確地表達出原文所包含的意義。這種方式多半用在漢譯英的論文翻譯里。通過增譯,一能保證譯文語法結構的完整,二可以保證譯文意思的明確。

  2、采用省譯法進行論文翻譯。

  省譯法是與增譯法相對應的一種論文翻譯方法,即刪去不符合目標語思維習慣、語言習慣和表達方式的詞,以避免譯文累贅。

  3、采用轉換法進行論文翻譯。

  轉換法:指翻譯過程中為了使譯文符合目標語的表述方式、方法和習慣而對原句中的詞類、句型和語態等進行轉換。比如在詞性方面,把名詞轉換為代詞、形容詞、動詞;把動詞轉換成名詞、形容詞、副詞、介詞;把形容詞轉換成副詞和短語。在句子成分方面,把主語變成狀語、定語、賓語、表語;把謂語變成主語、定語、表語;把定語變成狀語、主語;把賓語變成主語。在句型方面,把并列句變成復合句,把復合句變成并列句,把狀語從句變成定語從句等等,從而簡單順利地完成論文翻譯。

  4、正譯法和反譯法。

  這兩種論文翻譯方法也經常被大家使用。所謂正譯,是指把句子按照與漢語相同的語序或表達方式譯成英語。所謂反譯則是指把句子按照與漢語相反的語序或表達方式譯成英語。

  5、采用倒置法進行論文翻譯。

  在漢語中,定語修飾語和狀語修飾語往往位于被修飾語之前;在英語中,許多修飾語常常位于被修飾語之后;因此翻譯時往往要把原文的語序顛倒過來。倒置法通常用于英譯漢,即對英語長句按照漢語的習慣表達法進行前后調換;按意群或進行全部倒置,原則是使漢語譯句安排符合現代漢語論理敘事的一般邏輯順序。有時倒置法也用于漢譯英。

  6、綜合法。

  綜合法是指單用某種翻譯技巧無法進行論文翻譯時,著眼篇章,以邏輯分析為基礎;同時使用轉換法、倒置法、增譯法、省譯法、拆句法等多種翻譯論文的技巧和方法。

翻譯公司

在線
客服

在線客服服務時間:9:00-24:00

選擇下列在線溝通:

客服
熱線

400-8580-885
7*24小時客服服務熱線

關注
微信

關注官方微信
主站蜘蛛池模板: 欧美性猛交aaaa片黑人| 免费观看18禁无遮挡真人网站| 精品国产va久久久久久久冰| 中文字幕精品无码一区二区三区 | 国产精品 视频一区 二区三区| 亚洲国产精品久久久久久无码 | 国产精品一品二区三区的使用体验| 麻豆果冻传媒精品| 亚洲伊人情人综合网站| 欧美精品中文字幕亚洲专区 | 国产精品久久久久aaaa| 免费ā片在线观看| 男女猛烈无遮挡免费视频| 亚洲第一成人网站| yw尤物爆乳网站点击进入| 爱情岛论坛网址永久首页| 亚洲av综合永久无码精品天堂| 免费a级毛片无码免费视频| 护士张开腿被奷日出白浆| 国语free性xxxxxhd| 亚洲中文字幕无码永久在线| 国产白浆喷水在线视频| 性色av一区二区三区| а√资源新版在线天堂 | 久久精品日日躁夜夜躁欧美| 欧美人与动牲交xxxxbbbb| 欧美xxxx做受欧美| 亚洲爆乳无码专区www| 免费一本色道久久一区| 中文字幕乱码人在线视频1区 | 丰满爆乳无码一区二区三区| 亚洲肥老太bbw中国熟女| 人妻丰满熟妇岳av无码区hd| 免费人成在线观看视频无码| 国产女人高潮抽搐喷水视频| 日韩一卡2卡3卡4卡2021免费观看国色天香 | 一本本月无码-| 国产乱子伦精品视频| 4hu四虎永久在线观看| 久久精品成人一区二区三区| 亚洲国产精品日韩专区av|