亚洲日韩成人无码-99在线精品免费视频-a级国产乱理伦片-中文字日产幕码三区的做法大全

首頁 > 新聞資訊

工程翻譯的原則是什么?

日期:2019-02-18 發(fā)布人: 來源: 閱讀量:

  現(xiàn)在國際化合作非常多,工程技術(shù)要求非常高的解釋質(zhì)量精度。在工程翻譯中,譯員以書面或口頭形式為中外雙方的交流和溝通提供語言支持,從而達到有效溝通的目的。下面北京尚語翻譯公司給大家介紹一下工程翻譯的原則。

  一、信息檢索能力很重要

  信息檢索在科技工程類翻譯中占有極其重要的地位,一篇譯稿是否用詞造句是否準(zhǔn)確,考的就是譯員信息檢索的能力。因為在校園學(xué)習(xí)階段,我們能學(xué)到與自己翻譯方向相關(guān)的知識是及其有限的,甚至是完全不涉及的,在此前提下,想快速擴充自己知識面以及在翻譯中準(zhǔn)確無誤地找到準(zhǔn)確的譯法,就需要譯員發(fā)揮其信息檢索的能力。對于譯員來說,兩個常用搜索引擎-谷歌和百度。百度用于檢索中文資源,而谷歌相應(yīng)地就用于檢索英文資源。但谷歌在內(nèi)陸地區(qū)不使用特殊手段(翻墻)是很難登陸上去的,而有的小伙伴并不是很想購買費用高昂的翻墻賬號,此時,谷歌鏡像就成了此類小伙伴的福音(自行百度“谷歌鏡像”)。

  二、譯文一致性

  當(dāng)我們能使用信息檢索查找到自己需要信息之后,就涉及到譯文統(tǒng)一性問題。常見的有、用詞,句式,格式。用詞,即同一單詞的譯文應(yīng)統(tǒng)一;句式,即同一段落或通篇中,地位作用相似或相同的句子,其譯文應(yīng)盡量使用相同句式;格式,即譯文應(yīng)與原文格式保持一致。

  三、譯文簡潔性

  這里的譯文簡潔性不是譯文能省就省,而是在保證譯文準(zhǔn)確傳達原文意思的基礎(chǔ)上,保持譯文簡潔明了。同時,用詞簡潔,即選詞勿需高深偏僻,常見且精確傳達原文意義即可,譯文是供客戶閱讀使用的,若選詞過偏,很可能會在客戶閱讀時造成不必要的困擾。

翻譯公司

在線
客服

在線客服服務(wù)時間:9:00-24:00

客服
熱線

400-8580-885
7*24小時客服服務(wù)熱線

關(guān)注
微信

關(guān)注官方微信
主站蜘蛛池模板: 白嫩少妇激情无码| 久久精品无码专区免费青青| 久久精品国产精品| 亚洲国产精久久久久久久| 午夜福利麻豆国产精品| 男人添女人下部高潮视频| 国产高清在线精品一区app| 国产白丝jk捆绑束缚调教视频| 亚洲欧美一区二区三区| 久久精品国产精品亚洲艾草网| 色综合久久88色综合天天| 97婷婷狠狠成为人免费视频| 亚洲欧美日韩成人一区| 日本xxx在线观看免费播放| 国产亚洲视频在线观看网址| 国产美女在线精品免费观看| 无码中文字幕日韩专区| 人人超碰人人爱超碰国产| 手机看片国产av无码| 国产精品对白刺激久久久| 日本熟妇美熟bbw| 99久久精品无码一区二区毛片| 亚洲av无码欧洲av无码网站| 四虎成人精品在永久免费| 最新亚洲人成无码网www电影| 免费国精产品自偷自偷免费看| 精品国产亚洲av麻豆尤物| 欧洲美女与动性zozozo| 欧美与黑人午夜性猛交久久久| 扒开双腿疯狂进出爽爽爽视频| 色噜噜狠狠成人中文综合 | 偷看农村妇女牲交| 无码人妻精一区二区三区| 伊人久久无码中文字幕| 中文亚洲成a人片在线观看| 亚洲色成人www永久在线观看| 久久一区二区三区精华液| 日本中文字幕一区二区有码在线 | 久久成人麻豆午夜电影| 中国人妻被两个老外三p| 十六以下岁女子毛片免费|