亚洲日韩成人无码-99在线精品免费视频-a级国产乱理伦片-中文字日产幕码三区的做法大全

首頁(yè) > 新聞資訊

文學(xué)翻譯對(duì)譯員有什么要求?

日期:2019-06-26 發(fā)布人: 來(lái)源: 閱讀量:

  文學(xué)翻譯要求譯員不僅有深厚的外語(yǔ)能力,對(duì)母語(yǔ)也要有一定的研究,下面證件翻譯公司給大家說(shuō)說(shuō)文學(xué)翻譯對(duì)譯員有什么要求?

  Literary translation requires that translators not only have deep foreign language skills, but also have a certain degree of research on their mother tongue. The following documents translation company will tell you what requirements literary translation has for translators?

  1、語(yǔ)言能力是首要條件

  1. Language competence is the first requirement

  要想做文學(xué)作品翻譯,首先譯員必須具備一定的文學(xué)功底,語(yǔ)言能力,才能夠理解作者的意圖,體會(huì)作者語(yǔ)言中包含的意思,翻譯才能夠順利進(jìn)行,如果了解的模棱兩可,那翻譯出來(lái)的譯作肯定不會(huì)被讀者接受,在翻譯過(guò)程中還要細(xì)心和認(rèn)真,避免出現(xiàn)大的差錯(cuò)。

  To be a translator of literary works, first of all, the translator must have a certain literary background and language ability so as to understand the author's intention, understand the meaning contained in the author's language, and the translation can proceed smoothly. If he understands ambiguity, the translated works will certainly not be accepted by the readers, and he should be careful and careful in the process of translation so as to avoid major errors.

  2、耐得住寂寞

  2. Tolerate loneliness

  好的文學(xué)創(chuàng)作需要作者長(zhǎng)時(shí)間的累積打磨,同樣的道理,文學(xué)翻譯同樣需要長(zhǎng)時(shí)間累積工作,譯員要耐得住寂寞,認(rèn)真完成一部文學(xué)翻譯,不僅是對(duì)文化傳播做出一份貢獻(xiàn),同時(shí)能夠積累大量的翻譯經(jīng)驗(yàn)。

  Good literary creation requires the author to accumulate and polish for a long time. In the same way, literary translation also needs to accumulate work for a long time. Translators should endure loneliness and earnestly complete a literary translation. It is not only a contribution to cultural transmission, but also a great deal of translation experience.

  3、文學(xué)翻譯是再創(chuàng)作過(guò)程

  3. Literary translation is a process of re-creation

  文學(xué)翻譯過(guò)程中,不僅要注重于意思貼近原文,同時(shí)還要譯員有想象力,翻譯的過(guò)程也是再創(chuàng)作的過(guò)程,做到錦上添花,比較有特點(diǎn)的就是詩(shī)歌翻譯,需要譯員思維比較活躍,懂詩(shī)歌。

  In the process of literary translation, we should not only attach importance to the close meaning to the original text, but also to the imagination of the translator. The process of translation is also a process of re-creation. Poetry translation is characterized by more active thinking and understanding of poetry.

證件翻譯

在線(xiàn)
客服

在線(xiàn)客服服務(wù)時(shí)間:9:00-24:00

客服
熱線(xiàn)

400-8580-885
7*24小時(shí)客服服務(wù)熱線(xiàn)

關(guān)注
微信

關(guān)注官方微信
主站蜘蛛池模板: 99热精国产这里只有精品| 亚洲视频在线观看| 精品高朝久久久久9999| 天堂网在线.www天堂在线资源 | 亚洲日本香蕉视频观看视频| 免费无码av一区二区| 亚洲国产超清无码专区| 少妇av一区二区三区无码| 久久99精品国产麻豆不卡| 夜夜躁狠狠躁2021| 无码h黄肉3d动漫在线观看| 国产精品妇女一二三区| 国模裸体无码xxxx视频| 婷婷综合久久中文字幕蜜桃三电影| 国产av日韩a∨亚洲av电影| 久久无码高潮喷水抽搐| 欧洲人妻丰满av无码久久不卡| 国产乱人视频在线播放| 国产v综合v亚洲欧美久久| 久久久无码精品午夜| 亚洲va成无码人在线观看| 狼人页面更新自动转跳| 亚洲爆乳无码专区www| 老太脱裤子让老头玩xxxxx| 把腿张开老子臊烂你多p视频 | 亚洲欧美综合区自拍另类| 少妇性l交大片7724com| 亚洲成a人v欧美综合天堂| 久久综合九色综合久99| 国产高清一区二区三区视频| 精品永久久福利一区二区| 国产乱xxⅹxx国语对白| 中文字幕人妻三级中文无码视频| www国产无套内射com| 亚洲欧美日韩中文字幕一区二区三区| 少妇人妻在线视频| 国产亚洲精品美女久久久久| 欧美成人一区二区三区在线观看| 欧美人牲交| 好爽又高潮了毛片免费下载| 四虎影库久免费视频|