亚洲日韩成人无码-99在线精品免费视频-a级国产乱理伦片-中文字日产幕码三区的做法大全

首頁 > 新聞資訊

法律翻譯的特點有什么?

日期:2019-11-04 發(fā)布人: 來源: 閱讀量:

  法律翻譯涉及多個領域的知識,對譯員的要求極高,下面尚語證件翻譯公司給大家分享法律翻譯的特點有什么?

  Legal translation involves many fields of knowledge and requires a high level of translators. What are the characteristics of legal translation shared by Shangyu certificate translation company?

  首先法律翻譯當然是需要準確和正確,這是必須的,不僅僅是法律翻譯而言,其他的領域也需要做到這點,為保持法律專業(yè)術語的穩(wěn)定性及概念表達上的一致性,英美國家的法學界和司法界人士常常奉行的是堅持一貫的原則,結果既保留了法律英語慣有的表達方式,又明顯地區(qū)別于其他行業(yè)用語。

  First of all, legal translation needs to be accurate and correct, which is necessary, not only for legal translation, but also for other fields. In order to maintain the stability of legal terms and the consistency of concept expression, the legal and judicial circles in Britain and the United States often adhere to the consistent principle, resulting in the retention of the common expressions of legal English And obviously different from other industry terms.

  其次,法律是很莊嚴的,不容褻瀆。法律語言的莊重性主要體現(xiàn)在法律詞匯的特殊性征上,反映在以下幾個方面:(1)含有法律專業(yè)意義的普通詞匯(2)特定的法律專業(yè)術語(3)古英語詞的運用(4)外來詞英語詞匯的絕大部分都來源于法語與拉丁語。(5)模糊性詞語

  Secondly, the law is very solemn and cannot be profaned. The solemnity of legal language is mainly reflected in the particularity of legal vocabulary, which is reflected in the following aspects: (1) common vocabulary with legal professional meaning; (2) specific legal professional terms; (3) the use of ancient English words; (4) the vast majority of English Loanwords come from French and Latin. (5) fuzzy words

  第三,法律的翻譯也是很復雜的。復雜的名詞結構、被動句的頻繁使用是法律英語的句法特點,復合條件狀語從句與高頻率介詞短語的使用更增加了法律語言的理解難度。

  Thirdly, the translation of law is also very complicated. The complex noun structure and the frequent use of passive sentences are the syntactic features of legal English. The use of compound conditional adverbial clauses and high-frequency prepositional phrases make it more difficult to understand legal language.

  最后,法律既然是起到了一定的制約作用,那么勢必要存在規(guī)范性。而中美兩國屬于不同的法系,實行的是不同的法律制度,因此我們在學習法律英語時,不僅要求我們要讀懂常用的司法文書格式,而且還要學會起草這類文件。

  Finally, since the law has played a certain role in restricting, the potential must be normative. However, China and the United States belong to different legal systems and implement different legal systems. Therefore, when we study legal English, we not only need to understand the commonly used format of judicial documents, but also learn to draft such documents.

翻譯公司

在線
客服

在線客服服務時間:9:00-24:00

選擇下列在線溝通:

客服
熱線

400-8580-885
7*24小時客服服務熱線

關注
微信

關注官方微信
主站蜘蛛池模板: 边喂奶边中出的人妻| 女人18毛片a级毛片免费视频 | 日韩av无码中文一区二区三区 | 久久天天躁夜夜躁狠狠85麻豆| 波多野结衣一区二区三区av高清 | 免费无码中文字幕a级毛片hd| 亚洲欧美国产精品久久| 深夜放纵内射少妇| 久久久无码精品午夜| 久久人人爽人人爽人人片av高清| 日本xxx在线观看免费播放| 日韩av无码久久精品免费| 午夜福利国产成人无码gif动图| 国产99久久久久久免费看| 真人二十三式性视频(动)| 成人免费无码大片a毛片软件| 欧美日韩精品一区二区在线视频| 国产一区二区三精品久久久无广告| 亚洲人成人无码网www国产| 成人无码a级毛片免费| 成人麻豆日韩在无码视频| 人人澡人人澡人人看添av| 国产成人涩涩涩视频在线观看 | 久久精品丝袜高跟鞋| 亚洲国产精品嫩草影院| 亚洲日韩精品欧美一区二区| 久久精品无码免费不卡| 国产亚洲av手机在线观看 | 亚洲欧美第一成人网站7777| 亚洲国产av无码精品| 亚洲精品蜜夜内射| 日本欧美视频在线观看| 法国白嫩大屁股xxxx| 久久综合亚洲色hezyo国产| 亚洲人成无码网站久久99热国产 | 久久精品国产成人| 国产成人精品亚洲一区二区三区| 免费a级作爱片免费观看美国| 国产av麻豆mag剧集| 无码免费一区二区三区免费播放| 美女裸体跪姿扒开屁股无内裤|