亚洲日韩成人无码-99在线精品免费视频-a级国产乱理伦片-中文字日产幕码三区的做法大全

首頁 > 新聞資訊

英語翻譯需要避免哪些誤區?

日期:2020-03-02 發布人: 來源: 閱讀量:

  英語翻譯是最常見的一種翻譯,在生活中的需求非常廣泛,但是很多人在翻譯中會遇到一些問題,下面尚語翻譯公司給大家分享英語翻譯需要避免哪些誤區?

  English translation is the most common kind of translation. It has a wide range of needs in life, but many people will encounter some problems in translation. What misunderstandings should we avoid in English translation?

  誤區一:重語法、輕思想。發現很多同學錯誤的理解了老師在翻譯復習時講到句法以及搭配的意義。老師之所以要講各種知識點,是為了讓學生更好的理解原文,而并非是翻譯的時候完全局限于詞匯和句法。

  Mistake 1: emphasis on grammar and neglect thought. I found that many students misunderstood the meaning of syntax and collocation that the teacher talked about in translation review. The reason why teachers should talk about all kinds of knowledge points is to make students better understand the original text, rather than being totally limited to vocabulary and syntax when translating.

  誤區二:結構和原文保持一致比較保險。事實上,英語和漢語是兩種完全不同的語言。首先,英語是一門“形合”語言,語言意義是通過語言的形式來表達的,而漢語是一門“神合”語言。其次,英語和漢語的思維方式也是不一樣的。以英語為母語的人的思維是“直線”型思維,而中國人的思維確是螺旋型的思維。有些英語句子,如果嚴格按照原句的結構翻譯就會使譯文很蹩腳。

  Mistake 2: keep the structure in line with the original. In fact, English and Chinese are two completely different languages. First of all, English is a "hypotaxis" language, the meaning of which is expressed in the form of language, while Chinese is a "Shenhe" language. Secondly, English and Chinese have different ways of thinking. The thinking of native English speakers is linear, while that of Chinese is spiral. Some English sentences, if strictly in accordance with the structure of the original sentence translation will make the translation very poor.

  誤區三:忽略語境,直接翻譯。發現有的同學認為,考研英語中的翻譯部分時間總共才20分鐘左右,閱讀內容通常難度大,時間就緊迫,不如不看文章,直接翻譯句子。其實,從翻譯所處的位置來看,閱讀也是翻譯部分要考察的內容之一。另一方面,如果缺乏對原文大意的把握,譯文很可能基調和原文不一樣。缺乏對前后相鄰句子的理解,對需要翻譯的句子的理解很可能就是斷章取義。認為“譯文準確”也就喪失了其基礎。

  Mistake 3: ignore context and translate directly. It is found that some students think that the translation time in postgraduate entrance examination English is only about 20 minutes in total, the reading content is usually difficult, and the time is urgent, so it is better to translate sentences directly without reading the article. In fact, from the perspective of the location of translation, reading is also one of the contents to be examined in the translation part. On the other hand, if there is a lack of grasp of the general idea of the original text, the tone of the translation is likely to be different from that of the original. Lack of understanding of the adjacent sentences before and after, the understanding of the sentences to be translated is likely to be out of context. The author thinks that "translation accuracy" has lost its foundation.

翻譯公司

在線
客服

在線客服服務時間:9:00-24:00

選擇下列在線溝通:

客服
熱線

400-8580-885
7*24小時客服服務熱線

關注
微信

關注官方微信
主站蜘蛛池模板: 久久久久久久无码高潮| 人妻互换精品一区二区| 永久免费av网站| 亚洲av日韩av无码a一区| 日本亚洲欧美在线视观看| 麻豆产精国品| 丰满白嫩大屁股ass| 色噜噜一区二区三区| 国产精品久久久久久久9999| 欧美性大战久久久久xxx| 国产在线视频www色| 国产亚洲人成网站在线观看琪琪秋| eee在线播放免费人成视频| 欧美性受xxxx狂喷水| 亚洲色一区二区三区四区| 国模无码一区二区三区| 精品少妇人妻av无码久久| 最新亚洲av日韩av二区| 日本19禁啪啪吃奶大尺度| 日韩欧美一区二区三区免费观看| 八区精品色欲人妻综合网| 尤物爆乳av导航| 亚洲av日韩av永久无码下载| 人妻激情另类乱人伦人妻| 综合图区亚洲欧美另类图片| 国产大片黄在线观看私人影院| 久久久久人妻一区二区三区vr| 国产精品久久国产精品99| 一本精品中文字幕在线| 亚洲综合日韩久久成人av| 婷婷四虎东京热无码群交双飞视频 | 大学生粉嫩无套流白浆| 天堂草原电视剧在线观看图片高清| 伊人精品成人久久综合97| 色综合久久久久无码专区 | √天堂中文官网8在线| 亚洲 中文 欧美 日韩 在线| 乱人伦中文视频在线| 羞羞视频在线观看| 亚洲大尺度无码专区尤物| 精品熟女少妇av免费观看|